Microsoft Translator – онлайн переводчик с озвучкой
Еще один голосовой переводчик для Андроид со звучным именем — Microsoft Translator. Приложение бесплатно, поддерживает звуковой перевод, текстовый, надписи, полученные с фото камеры и скриншотов.
Translator поддерживает около полусотни языков, работает как в онлайн, так и оффлайн, для этого необходимо закачать словари на телефон. Правда, в в переводчике аудио эта опция работать не будет, что и понятно.
Следует отметить, что перевод речи очень удобен, если вы находитесь рядом с собеседником и хотите на лету переводить разговор и отвечать на его же языке, используя для этого мобильный телефон. Использование Microsoft Translator показало, что такой способ общения возможен. Ничего особого для этого делать не надо, просто нажимаете на микрофончик в нужный момент и произносите что нужно сказать или предоставляете слово носителю иностранного языка. Если людей несколько, можно также переводить их слова. Так что переводчик с озвучкой и расшифровкой справляется прекрасно.
Перевод Microsoft Translator выдает достаточно качественный и детализированный. Есть несколько вариантов переводов, перевод отдельных слов и целых фраз.
Преимущества | Недостатки |
|
|
Виды электронных переводчиков
Электронные переводчики бывают нескольких видов:
- переводчики-коммуникаторы;
- электронные словари;
- переводчики-сканеры.
Переводчик-коммуникатор – это и электронный переводчик, и мобильный телефон одновременно. Создано на основе операционной системы Android.
Электронный словарь – портативное устройство с сенсорным дисплеем и клавиатурой. В основном осуществляют перевод на один иностранный язык. Также в функции электронного словаря входят:
- обратный перевод;
- блокировка неприемлемой лексики;
- добавление ранее неизвестных слов;
- функция стандартного разговорника;
- увлекательные игры для более интересного изучения иностранных языков;
- задания для проверки и закрепления знаний;
- калькулятор для вычислений;
- блокнот.
Переводчики-сканеры – это устройства со сканером, чтобы можно было оптически распознать текст. В переводчик встроены словари для перевода. Такое устройство хорошо востребовано у туристов; его маленькие размеры позволяют брать с собой переводчик-сканер, чтобы переводить тексты.
FAQ по переносным переводчикам
Это некоторые из наиболее часто задаваемых вопросов, касающихся электронных переводчиков.
Портативные переводчики работают?
Да, переносные переводчики работают, однако, как и все электронные устройства перевода, они еще не совершенны на 100%, хотя у вас не должно возникнуть проблем с общением.
Сколько стоит переводчик?
Устройство переводчика может варьироваться от десятков долларов до сотен долларов. Сколько вы тратите, будет зависеть от ваших требований.
Работают ли электронные переводчики?
Электронные переводчики работают настолько, что вы должны иметь возможность общаться, однако они не идеальны и могут привести к незначительным ошибкам перевода.
Какой лучший голосовой переводчик?
Как мы уже упоминали ранее, лучший голосовой переводчик будет зависеть от ваших индивидуальных требований. Однако мы рекомендуем использовать голосовой переводчик Birgus.
Яндекс Переводчик
Яндекс Переводчик — это мощное мобильное приложение (скачать версию для iOS и Android), которое в режиме онлайн поддерживает 95 языков. В автономном режиме приложение тоже остается полезным. Без подключения к интернету Yandex.Translate делает переводы на английский со следующих языков: французский, немецкий, итальянский, русский, испанский и турецкий. Вы можете перевести любое иностранное слово или текст, просто направив на него камеру — не нужно фотографировать или что-то печатать.
Когда дело доходит до речевого перевода, Yandex.Translate демонстрирует не самые выдающиеся результаты. Он поддерживает только английский, русский, украинский и турецкий, немецкий. Для немецкого языка добавлены примеры использования слов и выражений. Зато можно прослушивать обработанный текст. Также есть возможность выполнять перевод с камеры или изображений на 12 языках.
Еще одна полезная функция – перевод веб-сайтов и текста в других приложениях (без необходимости выходить из них). Есть встроенный словарь и карточки для более удобного изучения новых слов. Переведенные тексты можно сохранять в папке «Избранное» для быстрого доступа в будущем. Присутствует функция интеллектуального набора текста, которая существенно упрощает поиск слов или фраз.
Google Translate — лидер среди offline-приложений для смартфона без интернета
Приложение «Гугл Переводчик» (Андроид, iOS) – признанный лидер среди мобильных приложений-переводчиков. С помощью «Google Translate» вы можете выполнить перевод на 103 языка и обратно с помощью Интернета. Если же вы хотите использовать переводчик в автономном режиме без сети Интернет, тогда вы должны загружать каждый языковой пакет в отдельности. В оффлайн режиме доступны 59 языков.
Google Translate был одним из первых приложений, реализовавших режим перевода текста с помощью камеры, доступный ныне у многих приложений-аналогов.
В настоящее время существует активное сообщество пользователей Google, которые переводят и исправляют наиболее часто используемые слова и фразы. Этот «человеческий фактор» может действительно иметь большое значение для выполнения более конгруэнтного и плавного преобразования нужных нам фраз.
SayHi Translate
Трудно поверить, что это приложение способно разумно переводить речь с одного языка на другой. Это ясно как минимум из скриншотов представленных разработчиком на странице приложения в App Store. А от большой красной кнопки с надписью «Сделанный» на самом первом скрине просто тошнит. Помимо того, разработчики даже не удосужились перевести меню настроек, оставив его на английском языке. Правда хоть интерфейс более-менее приятный. Впрочем, от этого голосовой переводчик не выигрывает у своего первостепенного соперника iTranslate Voice, о котором писалось выше.
Что же касается перевода, приложение справилось с этим также как и iTranslate Voice и Google Translate. Все в точности аналогично. Только для завершения речи, в отличие от всех остальных прог в данном обзоре, здесь вам придеться жать кнопку с отвратительным текстом «Сделано». Да, функцию можно включить в настройках, но по умолчанию она отключена. Интерфейс ужасен. Неудобно взаимодействовать с неправильно распознанными участками теста, то есть для редактирования «нераспознанного», вам надо кликнуть на поле, затем в контекстном меню нажать на стрелочку, так как количество полей на экране просто не помещается, а затем на непереведенное поле «Edit».
Очень расстроила менюшка, пояляющаяся при клике на знак вопроса вверху. «Русский help» и «Английский help». Русскую речь приложение распознало раза с пятого, все остальные вышеприведенные проги – с первого-второго. А знаки вопроса при ошибке перевода с английского (!) вообще огонь.
Вывод
Если проверять все программы голосового перевода для iPhone одной и той же фразой, то мы получим… одинаковый результат, вплоть до запятой. И это не удивительно, потому что все аналогичные приложения тем или иным образом используют сервис Google.
Практически вы получаете оболочку другого вида от бесплатного Google Translate. Дело только во вкусе. Самым, пожалуй, удобным голосовым переводчиком можно назвать iTranslate Voice. Здесь и аккуратный интерфейс и продуманный функционал.
Виды вербального и невербального общения
Вербальные и невербальные средства общения относятся к способам передачи информации. Каждый из них, в свою очередь, имеет широкое деление на виды.
Вербальная коммуникация предполагает изложение информации с помощью слов, которое делится на устное изложение и письменную речь. Каждая из них, в свою очередь, имеет подвиды. К устной речи относятся:
- Диалог (обмен информацией между одним и более людей). Он включает в себя:
- беседа – обмен информацией в процессе просто естественного общения;
- интервью – диалоговый процесс с целью получения определенной профессиональной информации;
- спор – словесный обмен информацией с целью выяснения ситуации, обсуждения конфликта;
- дебаты – рассуждения перед аудиторией с целью получения единой позиции по той или иной сложной ситуации;
- полемика – спор с использованием различных научных мнений.
- Монолог – непрерывное выступление одного человека. К нему относятся:
- доклад – заранее подготовленная информация, основанная на публицистических, научных материалах;
- лекция – всестороннее освещение определенной проблемы специалистом;
- выступление – небольшое представление заранее подготовленной информации на определенную тему
- сообщение – небольшая аналитическая сводка, содержащая подкреплённую фактами информацию.
Письменная вербальная речь делится на:
- Моментальную (передача текстовой информации сразу после написания с последующим скорым ответом).
- Отсроченную (ответная информация бывает получена после значительного промежутка времени или не приходит совсем).
И вербальное, и невербальное общение изучает психология, позволяющая с помощью видовых категорий правильно оценить коммуникацию. В результате многолетних исследований есть общепринятые способы трактовки тех или иных форм передачи информации.
Невербальное общение также имеет ряд собственных видов коммуникации. К ним относят:
- кинесика – совокупность движений тела (жесты, позы, мимика, взгляды);
- тактильные поступки – способы прикосновения к собеседнику;
- сенсорика – восприятие собеседника с точки зрения органов чувств (запахи, вкусы, сочетания цветов, тепловые ощущения);
- проксемика – общение с учетом зоны комфорта (интимной, личной, социальной или общественной);
- хронемика – применение временных категорий при общении;
- паравербальная связь – передача определенных ритмов при общении (ритм голоса, интонации).
Что такое вербальный и невербальный интеллект
Уровень развития вербального интеллекта определяет, насколько человек способен изучать иностранные языки, овладевать словесным материалом. Этот вид интеллекта начинает развиваться еще в раннем детстве вместе с овладением ребенком связной речью. Еще один важный этап в развитии этого вида интеллекта – процесс овладения письменной речью, то есть обучение письму и грамоте. Если у ребенка к этому периоду процессы анализа и синтеза словесной информации сформированы в достаточной степени, процесс обучения чтению будет протекать легче. В среднем у детей может быть достаточная степень готовности к обучению чтению в возрасте 5 – 7 лет.
От уровня развития вербального мышления зависит успешность в учебной деятельности
Это важно не только для овладения гуманитарными предметами. Весь процесс обучения протекает легче при достаточном уровне развития вербального мышления, так человек при этом может хорошо понять и оценить полученную речевую информацию, понять смысл высказывания
Невербальный интеллект это вид интеллекта, функционирующий с опорой на пространственные представления и зрительные образы. Невербальное мышление оперирует наглядными объектами, представляя их человек может оценивать сходства и отличия между предметами и изображениями, определять положение в пространстве. Развитие этого вида интеллекта поможет человеку ориентироваться в схемах и чертежах, конструировать, рисовать.
Как пользоваться Google Translate онлайн
Давайте рассмотрим, как работать с переводчиком Гугл и использовать по назначению. Итак, запустите приложение, нажав значок на рабочем столе.
Нажмите иконку Google Переводчика
Внутри него есть раздел, который поможет вам быстрее ознакомиться с основными функциями перевода через камеру.
Выберите «Обзор продукта»
Нажмите на пункт «Обзор продукта». В нём подробно с иллюстрациями показано, как работать с переводчиком в режиме камеры.
Дальнейший порядок действий:
- Когда вы нажмёте в конце обзора кнопку «Готово», активируется камера вашего мобильного устройства. Вы уже можете наводить её на любой текст, чтобы перевести; Наведите камеру на текст, чтобы перевести
- Если вы хотите сменить язык, вверху нажмите на языковой блок и выберите нужный; Нажмите на текст вверху, чтобы выбрать другой язык
- После чего без каких-либо дополнительных настроек наведите камеру на текст, который нужно перевести.
На изображении тут же отобразится перевод на язык, который вы выбрали. В зависимости от возможностей камеры смартфона, текст можно переводить даже на экранах кинотеатров, с разного расстояния. Сфотографируйте перевод, чтобы не читать текст из дрожащей камеры. Программа может также трансформировать голос, который улавливает из микрофона устройства. И выводить значение на экране мобильного телефона. Без сомнения — это лучшее онлайн-приложение для перевода на камеру.
Отличия вербальной от невербальной коммуникации
Формы коммуникативного взаимодействия отличаются по способам формулировки и передачи сведений в процессе общения. Под вербальной коммуникацией подразумевается использование непосредственно речи (в ее устной или письменной форме), то есть информация излагается с помощью слов. Такая форма общения характерна исключительно для людей.
Невербальное взаимодействие – это так называемый язык жестов. Тут в ход идет мимика, позы, касания, движения и т. д. Все эти инструменты открывают очень широкие возможности, позволяющие обходиться и без речи. Интересный момент: с помощью жестикуляций общаются и люди, и животные. Вспомните, когда собака виляет хвостом? Когда радуется чему-то. А вот кот таким же жестом выражает недовольство. Оскалив зубы, животное предупреждает, что будет нападать или защищаться. А если смотрит робко, из-подо лба – значит, сожалеет о своем поведении. Подобные примеры можно перечислять до бесконечности.
Что характерно, информация, переданная невербально, как правило, намного правдивее той, что люди излагают с помощью слов. Это связано с тем, что контролировать собственное выражение лица и жесты не так-то просто. Часто у человека сразу написано на лице все, что он чувствует. А вот говорить неправду словами или излагать в тексте можно очень легко.
В личной беседе солгать труднее, чем в интернет-переписке или по телефону. Когда общение идет тет-а-тет, человек может заметить, что выражение лица собеседника не соответствует сказанным словам. К примеру, люди явно что-то скрывают, если в процессе разговора стараются не смотреть вам в глаза, а их руки не находят себе места, перекладывают предметы и т. д. Очевидно, что с помощью вербальной коммуникации врать гораздо легче, чем при общении на языке жестов и мимики.
В процессе коммуникативного взаимодействия важен не только момент донесения информации, но и ее восприятие собеседником. Человеку, чтобы понимать суть разговора, следует проявлять внимательность, использовать логическое мышление. А вот жесты и выражение лица воспринимается интуитивно, бессознательно. Кроме того, при общении посредством речи, может возникнуть языковый барьер, или некоторое недопонимание из-за различия культур, традиций, национальностей и т. д.
Для невербального общения подобные преграды не важны, они вообще исчезают. Улыбка в любом уголке мира обозначает дружелюбие и хороший настрой, а чтобы поприветствовать человека, достаточно просто помахать ему рукой. Поэтому, если вы оказались за границей и речевой барьер для вас стал препятствием для общения, вы и жестами отлично донесете свою мысль. И это доказывает, что невербальная коммуникация, пожалуй, эффективнее вербальной.
SnapTrans
SnapTrans устраняет сложный подход Language Navi. Оно выводит на экран небольшой круг, похожий на Messenger, который всплывает над всем остальным. Его вы можете активировать, когда захотите. SnapTrans поддерживает популярные языки, такие как китайский, испанский, португальский и французский.
SnapTrans имеет две функции — переводы одним словом и полностраничные переводы. Данная программа, это сочетание Google Translate и SnapTrans.
Поскольку оно работает через плавающий круг, вам необходимо установить его в нужном месте. Чтобы использовать это приложение, вы должны вначале указать исходный и целевой языки. Теперь, когда вы видите текст на иностранном языке, дважды нажмите на круг, чтобы увидеть переведенный текст.
Если вы хотите изменить настройки языка, коснитесь значка в форме шестеренки.
Приложение имеет прикрепленное уведомление на панели уведомлений, чтобы держать его активным в фоновом режиме. Однако, если вы не любите засорять панель уведомлений, то можете просто его скрыть.
Примечание: имейте в виду, что это приложение не работает, если вы находитесь в автономном режиме.
С этим еще читают:
- Hangouts что это за программа? Некоторые пользователи Android задаются вопросом «hangouts что это за программа?», впервые увидев ее в списке предустановленных приложений на своем смартфоне. Обыкновенно эту программу
- Лучшие бесплатные антивирусы для Android в 2020 году Вашему устройству на базе Android каждый день угрожает огромное количество различных опасностей. Это могут быть поддельные или вредоносные программы, рекламное ПО и т.д.В теории защититься
- Биткоин кошельки для Android Как и любые денежные средства, цифровые валюты нуждаются в таком месте, где их можно будет хранить без угроз потери или воровства. Их существует огромное количество, но среди такого
- Эмуляторы Android для компьютера А вы когда-нибудь задумывались о том, что в Андроид игры можно играть на своем компьютере? Ваш телефон или планшет уже довольно старый, но вышла новая классная игра, в которую прямо-таки и
- Топ-5 интересных браузеров для Android Многие пользователи смартфонов и планшетов с Android пользуются Google Chrome из-за того, что он установлен в системе по умолчанию, хотя есть и другие, не менее интересные браузеры для
Приложения
На что смотреть при выборе
Часто выбор качественного электронного переводчика становится нелегким делом. Сейчас на рынке таких аппаратов существует великое множество. Различаются они всем: дизайном, характеристиками, популярностью бренда, способом изготовления и т.п. Ниже мы рассмотрим основные критерии, которые стоит учитывать при выборе.
- Дисплей (размер, разрешение, цветоотображение). Тут все довольно-таки ясно: чем больше диагональ и разрешение экрана, тем лучше. Цветной экран, естественно, предпочтительнее черно-белого. Также желательно наличие встроенной подсветки. Это повысит удобство работы при плохом освещении.
- Тип питания. Существуют модели, питающиеся от встроенных литий-ионных аккумуляторов, а также устройства, использующие в качестве источника тока обычные батарейки типа АА или ААА. Разумеется, аккумуляторы предпочтительнее и вам не придется тратиться на батарейки. С другой стороны, аппараты на батарейках полезны в условиях отсутствия электроэнергии.
- Эргономика. Очень важный параметр, который не стоит упускать из виду. Мы советуем внимательно осмотреть переводчик перед покупкой, попробовать набрать небольшой текст на его клавиатуре, посмотреть, не скользкий ли у него корпус, не слишком ли он тяжелый. Иными словами — удобно ли вам вообще с ним работать.
- Память и SD-слоты. Простые переводчики обычно имеют минимальный объем ПЗУ, большую часть которого занимают словари. Специалистами рекомендуется 16 Гб встроенной и 2 Гб оперативной памяти. В таком соотношении прибор будет работать без подвисаний и иметь многофункциональных возможностей.
- Процессор. Стандартному электронному переводчику ни к чему мощный процессор — ведь чем он мощнее, тем больше потребляет энергии, а для работы со словарями большая тактовая частота не нужна. Поэтому производители обычно даже не указывают, какие процессоры используются в их устройствах.
Чтобы развить эмоциональный интеллект
- Учитесь осознавать свои эмоции и называть их. Произносите вслух что вы чувствуете.
- Принимайте эмоции и старайтесь проживать их без ущерба для себя и окружающих.
- Научитесь отделять эмоции от себя. Вы всегда больше, чем одна эмоция.
- Ищите и понимайте причину эмоции.
- Согласовывайте эмоции с актуальной жизненной целью. Подумайте, как они могут вам помочь и направьте себе на пользу.
- Попробуйте применить инструменты EQ к другим людям.
- Пройдите специальную диагностику, чтобы определить уровень развития эмоционального интеллекта. Выберите тренинги, курсы, книги, которые помогут лучше прокачать навык.
ili — Устройство мгновенного автономного языкового переводчика (односторонний переводчик)
Смотрите это устройство перевода на Амазонка
Особенности:
Устройство мгновенного автономного переводчика Iili поддерживает Китайский, японский и Испанский в одностороннем переводе. Лучшая особенность этого устройства перевода заключается в том, что оно не требует подключения к Wi-Fi и поэтому может использоваться в автономном режиме. Эта функция отсутствует во многих других устройствах перевода.
Минусы
- Переводит только на три языка: испанский, китайский и японский
- Он переводится только в одну сторону (он не переводит испанский, китайский, японский на английский)
Вывод:
Хотя он поддерживает только три языка, тот факт, что его можно использовать в автономном режиме, является огромным бонусом, если вам нужен только перевод на испанский, китайский или японский.
Тем не менее, модель довольно дорогая, учитывая, что она имеет только односторонний перевод.
Мы бы порекомендовали это, если бы не было необходимости в Wi-Fi-соединении.
Однако мы не согласны с этой моделью из-за того, что человек, с которым вы разговариваете, не может использовать устройство, чтобы ответить вам.
Экономичные переводческие устройства
Для тех из вас, кто не хочет тратить деньги на переводчик и ищет более дешевое устройство для перевода, ознакомьтесь с нашей подборкой лучших дешевых устройств для перевода.
Это устройства перевода, которые мы нашли за $ 100 и которые, по нашему мнению, заслуживают вашего внимания. Они делают работу только с меньшим ценником:
Как развивать эмоциональный интеллект
Честность и правильная оценка своего поведения — ключевые факторы для развития EQ, доктор психологии и эксперт по развитию эмоционального интеллекта Виктория Шиманская.
Честность. Чтобы проверить свою честность, сделайте простое упражнение — напишите на бумаге три личностные черты, которые вам не нравятся в самих себе. Например, «поздно просыпаюсь», «ленюсь» и «легко раздражаюсь». Согласно первому принципу концепции эмоционального интеллекта, в каждом нашем действии есть положительное намерение. Подумайте, почему вы поздно просыпаетесь и какое позитивное намерение скрывается за этим действием. Например, потому что сильно устаете на работе и переживаете за новый проект.
Психолог и автор книги «Эмоциональный интеллект» Дэниел Гоулман пытается выяснить, почему мы не проявляем сострадание чаще и как это изменит нашу жизнь
Оценка поведения. Трудно ответить на вопрос, почему мы так себя ведем в конкретной ситуации. Но честный ответ дает реакцию на трех уровнях: смысла, тела и эмоций — это вторая парадигма в концепции эмоционального интеллекта. Если изменить реакцию на одном из этих уровней, поменяются остальные. Например, вы хорошо делаете свою работу, но поняли, что клиенты не возвращаются повторно, потому что вы не умеете с ними общаться. Из-за этого вы раздражаетесь, но осознание этой вещи даст состояние инсайта на уровне смысла. На уровне тела будет расслабление и ощущение, «будто упала гора с плеч». На уровне эмоций — станет легче. Вы нашли истинную причину злости и раздражения, хоть это и трудно признать.
Camera Translator — отличный online-транслейтор через фотокамеру
Мобильное приложение Camera Translator переводит на 150 языков мира. Хорошо организована функция перевода из фотокамеры мобильного устройства. Но есть в нём некоторые ограничения: приложение только на английском, а также есть пока только для Android. Скачать для своего телефона можно в Play Market.
Приложение Camera Translatator
Приложение умеет переводить не только онлайн, но в некоторых случаях полезно и без интернета. Camera Translator переводит для вас текст голосом.
Приложение позволяет нам пользоваться переводом по фото оффлайн, перевод через камеру смартфона, а также перевод голосом. Это объединение делает его лучшим среди конкурентов в Play Market. Загрузите его в своё мобильное устройство и запустите.
Дальнейший порядок действий:
- Выберите необходимый язык перевода; Выберите язык для перевода в приложении
- Наведите камеру на табличку или текст с неизвестной для вас фразой. Вы можете подкорректировать рамкой область, где расположен текст. Таким образом приложению будет легче его распознать. И он быстрее отобразит перевод для вас; Подкорректируйте текст в рамке для перевода
- После того, как вы получите перевод, вы можете сфотографировать результат. Чтобы в будущем ознакомиться с переводом. Или исследовать подробнее, что там написано; Сфотографируйте результат перевода
- Вы можете попросить носителя языка говорить в ваш смартфон, чтобы понять, что он говорит. При этом текст будет автоматически появляться в переведённом блоке. Перевод голоса в приложении
Приложение может похвастаться умением переводить оффлайн практически на все языки мира. Можно проговорить речь в микрофон мобильного устройства, чтобы в дальнейшем перевести его на нужный язык в приложении. Оно также хорошо справляется с переводами невнятной речи.
Переводчик языка Pocketalk — портативный двусторонний переводчик голоса
Посмотрите на устройство на Амазонка
Особенности:
Этот японский переводчик, получивший множество наград, занимает второе место. Хотя устройство имеет так много фантастических функций, было трудно выбрать первое место.
Лучшая особенность этого языкового переводчика по сравнению с другими моделями состоит в том, что он имеет встроенные мобильные данные.
Устройство транслятора было создано для тысячелетней аудитории, поскольку оно понимает, насколько важна связь.
Плюсы:
- Поддерживает перевод между языками 74
- Двусторонний перевод
- Перевод в реальном времени
- Встроенные данные
Минусы:
Относительно дорого
Вывод:
Это был серьезный вызов на первое место, и PocketTalk мог даже изменить наше мнение.
Мы считаем, что по сравнению с другими моделями PocketTalk действительно стоит более высокой цены, поскольку он поддерживает 74 языка и имеет встроенные функции передачи данных, Wi-Fi и персональные точки доступа.
Эта модель особенно идеальна, если вы собираетесь в страны, которые любят Wi-Fi так же сильно, как мы — Японию или Южную Корею.
Роль невербальных знаков в изучении языка
Мы используем невербальный язык гораздо чаще, чем кажется. В любом разговоре, происходящем при личном контакте, когда мы видим лицо и тело человека, присутствуют мимика и жесты, которые мы автоматически считываем и анализируем. Даже если мы разговариваем по телефону и не можем увидеть выражение лица или жестикуляцию собеседника, его интонация, темп речи, тембр и другие невербальные знаки помогают понять настроение, отношение к беседе, чувства к вам.
Невербальный язык не универсален для всех культур. Как и слова, жесты и мимика тоже могут быть иностранными. У многих наций есть одинаковые знаки невербального общения, но большинство все же различаются. Даже если человек в совершенстве знает иностранный язык, но пользуется привычными родными жестами, общение затрудняется. Поэтому обучение английскому нужно подкреплять изучением языка с невербальной стороны.
Жесты и мимика англоязычных людей из разных стран – Великобритании, США, Австралии, Канады и других – различаются примерно так же незначительно, как и их акценты. Поэтому мы не будем разделять невербальный английский язык на диалекты, а при необходимости просто расскажем о некоторых отличиях.
Speak & Translate
Скачать: на iOS
Это приложение сделано для устройств Apple, его можно загрузить в AppStore. В магазине у программы высокий рейтинг, поскольку оно сильно популярно у пользователей яблочной техники. Как и у большинства приложений, у него есть базовая версия с ограничениями и платная, которая открывает доступ ко всем функциям.
Доступна текстовая работа на 117 языках и устная – на 54 языках.
Для работы с голосом использоваться технология по распознаванию голоса, разработанная Appleспециально для своих фирменных устройств. Приложение самостоятельно определит исходный язык и начнет переводить. Чтобы работать в режиме офлайн, потребуется купить платную версию.
Это не единственное ограничение, связанное с покупкой приложения. Если пользоваться бесплатной версией, то на переводы есть лимит: можно сделать только определенное количество в день. Также пользователя может беспокоить реклама, но эту проблему также можно решить покупкой премиальной версии.
Плюсы и минусы
Поддержка множества языков.
Голосовое сопровождение переводов.
Поддержка обратного перевода (с русского на английский, с английского на русский и т.п.).
Поддержка более 100 языков.
Для работы требуется подключение к интернету.
Голосовой переводчик Google в режиме реального времени
Нажмите на значок микрофона в приложении и предложите иностранцу сказать что-нибудь. Это необходимо для автоматического определения языка перевода. После этого вы можете приступать к беседе, положив смартфон или планшет с запущенным Переводчиком Google рядом с собой. Автоматический голосовой перевод осуществляется в обе стороны и в режиме реального времени. Языковой барьер побежден!
С этой функцией я познакомился раньше, так как она уже несколько месяцев работает в Google Translate для Android. Но теперь голосовой переводчик доступен и для пользователей устройств на iOS и стал, по словам разработчиков, «более быстрым и естественным».
Есть, правда, один момент: описанные функции доступны пока не для всех языков. Но они работают для перевода с и на английский. А вторым языком может быть русский, французский, немецкий, итальянский, португальский и испанский. Правда, Google обещает со временем расширить этот список.
Одновременно с анонсом новых функций переводчика, Google поделился интересной статистикой об его использовании. Около полумиллиарда людей используют данный сервис хотя бы раз в месяц, а каждый день осуществляется более миллиарда переводов. Огромные цифры! А с добавлением перевода в режиме реального времени с камеры и голоса они вырастут еще больше. Похоже, переводчик Google превращается в настоящего монстра, который, среди прочего, поможет интернет-гиганту узнать о нас еще больше.
Кстати, функция перевода с видео появилась благодаря покупке компанией Google стартапа World Lens в прошлом году. Как он работает, можно посмотреть в этом промо-ролике:
В настоящее время Conversation Mode поддерживает английский и испанский
Впервые приложение Google Translate появилось на платформе Android год назад. Со временем разработчики добавили в него возможность перевода произносимых слов. Также приложение поддерживает перевод SMS-сообщений, присланных пользователю на иностранном языке.
В последней версии, помимо добавления нового режима, разработчики улучшили интерфейс приложения. В настоящее время сервис Google Translate поддерживает 53 языка и голосовой ввод на 15 языках. Для работы приложения необходима версия Android 2.1 и выше. Программа доступна в Android Market.
Отметим, что среди других технологических гигантов Google, пожалуй, является самым активным «лоббистом» новых технологий взаимодействия человека с вычислительным устройством. Например, компания разработала приложение Goggles, которое позволяет искать информацию о предметах по их фотографии. Данное приложение также содержит режим расширенной реальности, когда при активации встроенной в смартфон камеры напротив зданий появляются метки с информацией о них.
- https://ichip.ru/tekhnologii/5-luchshikh-ustrojjstv-dlya-perevoda-s-odnogo-yazyka-na-drugojj-v-rezhime-realnogo-vremeni-125172
- https://kakdelateto.ru/perevodchik-google-nauchilsya-rabotat-v-rezhime-realnogo-vremeni/
- https://cnews.ru/news/top/google_sozdal_perevodchik_telefonnyh
Google Translate
Google Translate — продукт крупнейшей в мире интернет-компании с бесплатное версией для Android и iPhone. Вполне очевидно, что он пользуется большой популярностью и доверием множества пользователей со всего мира. Даже в App Store это приложение по рейтингу занимает первое место в категории. Google Translate имеет одно из самых передовых (если не самое лучшее) программное обеспечение.
Поддерживается 103 языка, но функция распознавания устной речи доступна только на 32. Переводит с фотокамеры на 38 языках, с фотографий на 50, с написанного от руки на 93, и с 59 в офлайн-режиме. Для автономного использования необходимо загрузить дополнительные языковые пакеты. Эти файлы позволяют пользоваться приложением оффлайн.
У программы очень крутые возможности. Два пользователя могут общаться через смартфоны с установленным Google Translate и сразу же слышать переведенную речь друг друга. Пользователю не нужно заходить в приложение каждый раз, когда нужно что-то перевести. Достаточно нажать на круглый значок в правой части экрана. Плавающий значок «Коснитесь для перевода» теперь можно перемещать, и его легко удалить. Вы также можете перевести скопированный текст, нажав на уведомление.
Как переводчики без Интернета функционируют
Когда мы упоминаем переводчики без подключения к Интернету, то автоматически имеем ввиду мобильные приложения, способные работать offline. Существующие в сети сервисы неспособны работать корректно вне зоны доступа, так как требуют постоянного подключения к базам данных.
В случае мобильных сервисов многие из них способны работать автономно от сети. В этом случае будет заранее необходимо скачать базы данных нужных языков перевода, и после этого вы сможете легко преобразовывать иностранные тексты даже вне дома.
Давайте разберём ТОП-7 переводчиков, которые отлично работают без Интернета.